Где немыслима насмешка (февраль 2006 г.)
Где немыслима насмешка (февраль 2006 г.) Ася Штейн Журнал "Домовой", №2 2006 г. «Атмосферой пансиона Лаказ была общая дружба. Жизнь здесь, несмотря на строгость морали, была так весела и уютна, что мы, вступившие сюда не без враждебности, оказались бессильны не полюбить окружавших нас людей …» - так вспоминает об учебе в Лозаннском пансионе Анастасия Цветаева, сестра и главный биограф великой русской поэтессы Марины Цветаевой. Уже тогда, в самом начале XX века, существовали уникальные традиции, возведшие швейцарскую систему образования в ранг элитарной. В последние годы становится все более модным и популярным среди российской элиты. В начале 90-х швейцарским образованием заинтересовались «новые русские», стремившиеся заполучить для своих чад все самое элитное и дорогое. Культурный шок у терпимых и толерантных швейцарцев был столь велик, что учебные заведения, заботясь о своей репутации, стали гораздо строже подходить к отбору учеников. Теперь круг клиентов из России иной: это дети преуспевающих бизнесменов, крупных дипломатов, чиновников, научной и творческой элиты, словом людей, давно и успешно вписавшихся в европейскую систему ценностей. Собственно, швейцарские частные школы-пансионы и ориентированы именно на таких детей. Здесь всегда учитывался социальный статус учеников, в них воспитывалось умение правильно распорядиться своим капиталом. Поэтому можно в первую очередь порекомендовать тем семьям, где капитал уже заработан и требуются надежные руки наследника, в которые со временем можно будет передать его со спокойной душой. нейтралитет во внешней политике, толерантность в межличностных и межнациональных отношениях. Ведь на территории, по площади едва ли превосходящей Московскую область, проживают представители четырех непохожих друг на друга культур: немецкой, французской, итальянской и ретороманской. Космополитизм и многоязычие Швейцарии не могли не повлиять и на систему образования. В каждой школе изучают два-три языка: один – «рабочий» язык школы, еще один-два - из тех, на которых говорят граждане страны. Предполагается, что к окончанию учебы ребенок если и не овладеет ими в совершенстве, то будет в состоянии достаточно свободно общаться. Ну а в идеале для успешного карьеры и комфортной жизни следует знать все четыре государственных языка, да еще и английский. Так что один из главных плюсов обучения в Швейцарии - это возможность качественно изучить сразу несколько иностранных языков. Если в большинстве европейских стран образование становится все более узкопрофессиональным и специализация начинается все раньше, швейцарские педагоги по-прежнему настаивают на необходимости всестороннего и гармоничного развития личности ребенка. Поэтому занятиям музыкой, изобразительным и прикладным искусством уделяется не меньше внимания, чем математике, естествознанию и иностранным языкам: в любой школе есть театр, художественные мастерские, оркестр или хотя бы хор. В программу входит посещение музеев, театров, других достопримечательностей. На каникулах устраиваются широкомасштабные экскурсии в другие европейские страны. Ну и, конечно же, огромное место в жизни швейцарской школы занимает спорт - от горных лыж до водного туризма. Словом, здесь достаточно качественной пищи не только для ума, но и для души и тела. В отличие от Великобритании, где едва ли не девяносто процентов учеников частных школ-пансионов составляют местные дети, в Швейцарии школы-пансионы исторически ориентированы прежде всего именно на иностранцев, которых в нейтральной Швейцарии всегда было великое множество. С одной стороны, это чаще всего волнует родителей: не замедлится ли прогресс в изучении языка, если ребенок окажется в «разбавленной» среде, не состоящей исключительно из носителей изучаемого языка? Надо признать, что опасность преувеличена: в швейцарских школах давно отработана методика, позволяющая этого избежать. Количество детей одной национальности в школе обычно строго ограничено, и их, например, стараются не селить в одной комнате в пансионе. С другой стороны, именно в разноплеменном и разноязыком коллективе ребенку проще адаптироваться, особенно на первых порах. А преподаватели мягко, но последовательно помогают новичкам найти, в буквальном смысле этого слова, общий язык. «Я ужасно боялась ехать учиться в Швейцарию, - рассказывает Лиза, - думала, что буду белой вороной, что ничего не пойму. Но оказалось, что почти все новенькие - иностранцы, все боятся и все не блестяще говорят по-французски. В первые дни мы с трудом понимали друг друга, но это никого не смущало, все хохотали, объяснялись жестами, рисовали картинки. А когда начались занятия, то буквально через две недели все уже худо-бедно начали общаться». Еще одно важное отличие швейцарских школ заключается в том, что здесь воспитывают интернационалистов и космополитов, умеющих понимать и уважать людей, иных и непохожих в любых отношениях, в то время как британская школа ставит своей задачей превратить каждого попавшего сюда ребенка в идеального британца. Если в британских школах, даже самых дорогих, зачастую царит дух аскетизма, который возведен здесь в педагогический принцип, куда более комфортны. Притом комфорт этот самого высшего качества. Дети живут в комфортабельных домиках-шале, где все, от занавесок до столовых приборов, весьма достойного качества, еда не просто вкусна и разнообразна, но может даже подбираться с учетом медицинских и религиозных требований ученика (в ряде школ возможно диетическое, кошерное, постное, вегетарианское меню). Не менее важен комфорт психологический. В швейцарских школах каждому ребенку стремятся уделить персональное внимание, найти к нему индивидуальный подход, с уважением относятся к его личности. Особенно теплые, доверительные отношения между учениками и учителями - во французской и итальянской частях Швейцарии. В немецкой же части страны дистанция между учителем и учеником держится куда большая. Немецкая школа вообще более консервативна, практически повсеместно обязательна форма, необходимо соблюдать светские манеры, жестче режим, меньше свободы на уроках. В целом же дисциплина в швейцарских школах достаточно мягкая, ребенка не будут насиловать и принуждать заниматься тем, что ему не нравится, а постараются раскрыть его способности в той области, которая ему наиболее интересна. Каждому ученику разрабатывают индивидуальную программу исходя из его склонностей и предпочтений. Конечно, возможны курьезы, когда выбор чада оказывается диаметрально противоположным ожиданиям родителей, зато питомцы швейцарских пансионов могут похвастаться отменным психическим здоровьем: депрессии, нервные срывы здесь практически не встречаются.. «Мы планировали, что сын будет углубленно изучать математику и экономику, - рассказывают родители одного из выпускников, - но спустя некоторое время выяснилось, что большую часть времени, проведенного в пансионе, он потратил на игру на флейте и занятия живописью. Вначале мы были просто вне себя. Но, когда услышали, как он играет, увидели его работы, то поняли, насколько правильно он сделал свой выбор. Сейчас он учится живописи во Франции, играет в университетском оркестре». И все же есть несколько запретов, которые неумолимо соблюдаются во всех школах Швейцарии и за нарушение которых карают со всей возможной суровостью. В первую очередь, это, конечно, употребление алкоголя и наркотиков, а на втором месте - любые попытки унизить или оскорбить других детей. Любая дискриминация, «дедовщина», насмешки в швейцарской школе немыслимы. Пожалуй, ни в одной стране мира нет такой гибкости в вопросах образования, как в Швейцарии. Единой общепринятой программы нет: каждый кантон сам решает, чему и как учить детей. Обычно в каждой школе представлено несколько вариантов обучения: по швейцарской федеральной программе, по британской или американской, а также по немецкой, французской или итальянской. В результате выпускник сдает экзамены по стандартам соответствующей программы и получает диплом необходимого образца. Поэтому, выбирая программу, стоит заранее думать, где ребенок будет продолжать . К обучению в швейцарских университетах лучше всего готовит, естественно, федеральная программа Matura. Если ребенок планирует продолжать , лучше остановиться на французской Baccalaureat, если в Германии - то на немецкой Abitur, ну, а если в будущем планируется Оксфорд или Йель, стоит сделать выбор, соответственно, в пользу британской или американской национальной программы и так далее. Кроме того, многие школы работают по универсальной предуниверситетской программе International Baccalaureate, которая была разработана 40 лет назад здесь же, в Швейцарии, и теперь признана во всем мире самой эффективной и сбалансированной. Хотя, в то же время, и самой сложной: по всему миру не больше 70% выпускников успешно сдают экзамены и получают диплом. Итак, вы решили отправить свое сокровище в Швейцарию. Выбор сделан, остается только…поступить. Для зачисления вам потребуется отправить в выбранную школу характеристику с места учебы и справку об успеваемости, оплатить регистрационный взнос. Затем необходимо сдать вступительные экзамены. Некоторые школы приглашают приехать для этого в страну, в других случаях возможно сдавать экзамены прямо в России, например, в образовательной компании «Альбион». Главные требования - к экзамену по иностранному языку. Если малышей могут взять и без знания языка, то, чем старше ребенок, тем более серьезные требования к нему предъявляются, и вам могут отказать лишь на том основании, что ребенок недостаточно хорошо владеет английским или французским. Лучший способ довести знание языка до необходимого уровня - отправить ребенка в международный летний лагерь. Такие лагеря открывает во время каникулы большинство швейцарских школ-пансионов. Запредельная красота альпийских пейзажей, захватывающая культурная и спортивная программа, высочайший уровень комфорта, - в таких условиях ребенок выучивает язык без особого напряжения, буквально играючи. Тем не менее, стоит, конечно, понимать, что за две-три недели даже очень интенсивных занятий сделать можно не так-то много. По мнению экспертов, три недели в летнем лагере при 15-20 уроках языка в неделю (как, например, в Aiglon College, Le Rosey или Ecole La Garenne) дают примерно тот же эффект, что и полгода занятий по российской школьной программе, но во многих лагерях количество уроков языка может быть и существенно меньше: от В некоторых лагерях занятия языком носят и вовсе факультативный характер (Camp Montana). В Village Camps есть Языковой лагерь, где занятия интенсивны - по 15 часов языка в неделю, и Суперлагерь, где языком занимаются более углубленно (английский для академических целей). В ряде лагерей предусмотрены занятия по общеобразовательным предметам (College du Leman, Le Rosey, Leysin American School) Их можно порекомендовать в первую очередь тем детям, которые в следующем учебном году будут учиться в швейцарском пансионе. Летний курс поможет им овладеть учебной терминологией и понять разницу между российской и швейцарской системами обучения. Если же ребенок будет продолжать учебу в России, это лишнее. В любом летнем лагере количество часов, отведенных на занятия спортом, будет никак не меньшим, а то и большим, чем количество уроков языка. Но, если разобраться, это не так и плохо: ведь на корте, в седле или во время сплава по бурной горной речке иностранные слова запоминаются намного быстрее и легче, чем в аудитории. А главное, снимается языковой барьер, пропадает страх сделать ошибку: ведь, к примеру, на рафте не так и важно, правильно ли ты употребил время французского глагола: гораздо важнее вовремя предупредить товарища о приближающейся стремнине, подхватить брошенный канат. У некоторых лагерей есть своя спортивная специфика. Так, в Beau Soleil International School есть три туристических лагеря: «Лагерь приключений», «Гор
Другие статьи
- План мероприятий Чайковского муниципального района на февраль
- Календарь бухгалтера на февраль 2010 года / Статьи / Журнал
- 10 февраля в эфире «Спортивной Хакасии» - легкоатлет Дмитрий
- ЛК: "Спам в феврале 2008"
- Харктеристика февраля
- Как подготовиться к 23 февраля? - MoiKompas.ru
- Магия февраля, или День всех влюбленных : Новости Костромы и
Recent Updates
[23/02/2010] Материалы за Февраль 2009 года " КУРС - радио Соловьиного края Read more…
[23/02/2010] Приметы февраля - народные приметы Сретенье Read more…
[21/02/2010] Плейлист: Февраль (плейлист, зиму - в топку, рок, playlist, скинни Read more…